名称: | |
描述: | |
公开/私有: | 公开 私有 |
李白绝句英译 |
|
题名/责任者:
|
李白绝句英译 / 张智中编译 |
ISBN:
|
978-7-5176-0780-9 价格: CNY35.00 |
语种:
|
汉语 |
载体形态:
|
22, 191页 : 肖像 ; 23cm |
出版发行:
|
北京 : 商务印书馆, 2021 |
内容提要:
|
李白是我国文学史上最伟大的浪漫主义诗人之一,有“诗仙”之称。李白诗歌通俗而又精炼、明朗而又含蓄,意味丰富。《李白绝句英译》共选译了李白绝句191首,采取了散文形式的散体英译和诗歌形式的诗体英译两种译法,先用散文体,集中精力把原诗的意义和意境在另一种语言中呈现出来,达到“信、达、雅”。中国古典诗歌,一行诗,不管七言还是五言,因为内在节奏和感性的缘故,在行末都是分段的,但英诗不一样,更多是跨行的,因而产生了连续性的节奏,即使有停顿也不是那么明显。诗体英译通过分行、译文内容停顿凸显了英语诗歌的诗意节奏和感性。使读者读到的不仅仅是翻译诗,而是融合了两种诗歌语言的诗。 |
主题词:
|
英语 汉语 对照读物 |
主题词:
|
绝句 诗集 中国 唐代 |
中图分类法
:
|
H319.4:I 版次: 5 |
中图分类法
:
|
I222.742 版次: 5 |
主要责任者:
|
李白, 著 |
次要责任者:
|
张智中 编译 |
使用对象附注:
|
文学爱好者 |
标签:
|
|
相关资源:
|
|
分享资源:
|
HEA| |01754nam0 2200301 450 001| |012021007038 005| |20210412154035.6 010| |▼a978-7-5176-0780-9▼dCNY35.00 099| |▼aCAL 012021036888 100| |▼a20210125d2021 em y0chiy50 ea 101|0 |▼achi▼aeng 102| |▼aCN▼b110000 105| |▼ac z 000yy 106| |▼ar 200|1 |▼a李白绝句英译▼Ali bai jue ju ying y- | |i▼d= Quatrains of Li Bai▼f张智中编译▼zeng 210| |▼a北京▼c商务印书馆▼d2021 215| |▼a22, 191页▼c肖像▼d23cm 330| |▼a李白是我国文学史上最伟大的浪漫主义诗人之一,有“诗仙”之- | |称。李白诗歌通俗而又精炼、明朗而又含蓄,意味丰富。《李白绝句- | |英译》共选译了李白绝句191首,采取了散文形式的散体英译和诗- | |歌形式的诗体英译两种译法,先用散文体,集中精力把原诗的意义和- | |意境在另一种语言中呈现出来,达到“信、达、雅”。中国古典诗歌- | |,一行诗,不管七言还是五言,因为内在节奏和感性的缘故,在行末- | |都是分段的,但英诗不一样,更多是跨行的,因而产生了连续性的节- | |奏,即使有停顿也不是那么明显。诗体英译通过分行、译文内容停顿- | |凸显了英语诗歌的诗意节奏和感性。使读者读到的不仅仅是翻译诗,- | |而是融合了两种诗歌语言的诗。 333| |▼a文学爱好者 510|1 |▼aQuatrains of Li Bai▼zeng 606|0 |▼a英语▼Aying yu▼x汉语▼j对照读物 606|0 |▼a绝句▼Ajue ju▼x诗集▼y中国▼z唐代 690| |▼aH319.4:I▼v5 690| |▼aI222.742▼v5 701| 0|▼a李白,▼Ali bai▼f701-762▼4著 702| 0|▼a张智中▼Azhang zhi zhong▼4编译 801| 0|▼aCN▼bWHUTL▼c20210412 920| |▼a242120▼z1