名称:
描述:
公开/私有: 公开 私有
标签: 用空格间隔多个标签,如:小说 文学 余秋雨
保存至书单:

英汉名译赏析

题名/责任者:
英汉名译赏析 / 王东风著
ISBN:
978-7-5213-1528-8 价格: CNY66.90
语种:
汉语
载体形态:
290页 ; 26cm
出版发行:
北京 : 外语教学与研究出版社, 2020
内容提要:
《英汉名译赏析(增订版)》教材共选取严复译《天演论》、林纾译《李迫大梦》、清末民初《哀希腊》、陈望道译《共产党宣言》、傅东华译《飘》、朱生豪译《哈姆莱特》、查良铮译《西风颂》、王科一译《傲慢与偏见》、杨必译《名利场》、李俍民译《牛虻》、杨苡与方平译《呼啸山庄》、董乐山主译《第三帝国的兴亡》、齐沛合译《基辛格》、王宗炎主译《光荣与梦想》和苏农译《哈利·波特与魔法石》15个著名译本的译段,兼顾内容和形式,对百年名家的译作进行赏析,赏其优点,析其不足,培养学生的批判性思维和翻译鉴赏能力。通过赏析与练笔结合的形式,提高学生的翻译技能。
主题词:
英语 翻译
中图分类法 :
H315.9 版次: 5
主要责任者:
王东风
版次:
增订版
标签:
相关主题:
相关资源:
分享资源:
限定所在馆: 限定所在馆藏地点: 限定馆藏状态:
HEA|  |01647nam0 2200289   450 
001|  |012020032246
005|  |20201201100622.1
010|  |▼a978-7-5213-1528-8▼dCNY66.90
099|  |▼aCAL 012020362241
100|  |▼a20201201d2020    em y0chiy50      ea
101|0 |▼achi
102|  |▼aCN▼b110000
105|  |▼ay   a   000yy
106|  |▼ar
200|1 |▼a英汉名译赏析▼Aying han ming yi sha-
   |  |ng xi▼d= Translation studies t-
   |  |hrough appreciation▼f王东风著▼zeng
205|  |▼a增订版
210|  |▼a北京▼c外语教学与研究出版社▼d2020
215|  |▼a290页▼d26cm
320|  |▼a有书目
330|  |▼a《英汉名译赏析(增订版)》教材共选取严复译《天演论》、林-
   |  |纾译《李迫大梦》、清末民初《哀希腊》、陈望道译《共产党宣言》-
   |  |、傅东华译《飘》、朱生豪译《哈姆莱特》、查良铮译《西风颂》、-
   |  |王科一译《傲慢与偏见》、杨必译《名利场》、李俍民译《牛虻》、-
   |  |杨苡与方平译《呼啸山庄》、董乐山主译《第三帝国的兴亡》、齐沛-
   |  |合译《基辛格》、王宗炎主译《光荣与梦想》和苏农译《哈利·波特-
   |  |与魔法石》15个著名译本的译段,兼顾内容和形式,对百年名家的-
   |  |译作进行赏析,赏其优点,析其不足,培养学生的批判性思维和翻译-
   |  |鉴赏能力。通过赏析与练笔结合的形式,提高学生的翻译技能。-
510|1 |▼aTranslation studies through -
   |  |appreciation▼zeng
606|0 |▼a英语▼Aying yu▼x翻译
690|  |▼aH315.9▼v5
701| 0|▼a王东风▼Awang dong feng▼4著
801| 0|▼aCN▼bECN▼c20201029
801| 2|▼aCN▼bWHUTL▼c20201201
998|  |▼aECN
  1. 温馨提示:只有“所在馆位置”为“社科自科借阅室、文学借阅室”且“馆藏状态”为“在馆”的图书才能借出,其他“馆藏地点”的书均不可借出。
  2. 所在图书馆”为“典阅室”的图书只能在室内阅览。
  3. 查询期刊“现刊架号”请查“报刊指南->期刊分类查询表”。